Cardiff University | Prifysgol Caerdydd ORCA
Online Research @ Cardiff 
WelshClear Cookie - decide language by browser settings

Learner error in second language acquisition: the transfer of form or concept?

Austen, Samantha 2016. Learner error in second language acquisition: the transfer of form or concept? PhD Thesis, Cardiff University.
Item availability restricted.

[thumbnail of PhD Thesis]
Preview
PDF (PhD Thesis) - Accepted Post-Print Version
Download (7MB) | Preview
[thumbnail of S Austen.pdf] PDF - Supplemental Material
Restricted to Repository staff only

Download (716kB)

Abstract

Italian L1 speakers of English L2 make specific and predictable errors when expressing particular temporal concepts in English. This was study principally designed to ask to what extent these errors are caused by L1 conceptualtransfer: the influence of conceptual knowledge and patterns of conceptualisation from one language on production of another; A cognitive linguistics framework was adopted to: i) delineatethe cognitive processes that may underlie conceptual transfer in general; and ii) reveal areas of potential conceptual difference for investigation within the tense and aspect systems of English and Italian. Taking a mixed methods approach, a twenty item cloze test was developed to target areas of potential conceptual difference between Italian and English. This was also used to generate qualitative think aloud reports. Allowing the investigator access to the thought processes underlying tense choice for target concepts, think aloud reports were able to reveal and explain more specifically examples of conceptual transfer in the first instance, and also as analysis progressed to distinguish between conceptand conceptualisation transfer. Concept transfer refers to the influence of L1 stored conceptual knowledge and conceptualisation transfer to the influence of L1 conceptualisation patterns -both developed through exposure to one language-on the production of another.This thesis provides evidence for these two types of transfer as two distinct stages in interlanguage development. All participants -54 Italian L1 speakers of English L2 (experimental group), 30 native English speakers (control), 50 native Italian speakers (control) and 40 Maltese speakers (control) -completed the cloze test, and 6 of the experimental group did this while thinking aloud. All the participants also performed a non-verbal task. Results of the statistical analysis show the experimental group had an increased error rate for targetconcepts. The concurrent think aloud protocols were analysed and cross referenced with the cloze test results. Think aloud reports indicated that participants thinking for the target concepts is constrained by L1 mediated cognitive processes giving rise to potential evidence for conceptual transfer distinguishing it from formal transfer and revealing L1 conceptual influence even in ‘correct’ responses. Moreover, the think aloudreports also provided evidence with which to differentiate between concept and conceptualisation transfer. This novel methodological approach represents an important and original contribution to the state of the art of conceptual transfer research to date as it serves to unmask conceptual transfer despite its numerous guises.

Item Type: Thesis (PhD)
Date Type: Completion
Status: Unpublished
Schools: English, Communication and Philosophy
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Date of First Compliant Deposit: 19 October 2016
Last Modified: 17 Nov 2021 15:46
URI: https://orca.cardiff.ac.uk/id/eprint/95419

Actions (repository staff only)

Edit Item Edit Item

Downloads

Downloads per month over past year

View more statistics