Sanz-Mingo, Carlos
2016.
Translation, adaptation, propaganda: Alfonso X of Castile and "Historia Regum Britanniae".
Acta Universitatis Danubius
10
(2)
, pp. 22-39.
![]() |
Preview |
PDF
- Published Version
Available under License Creative Commons Attribution. Download (245kB) | Preview |
Abstract
Thanks to the Toledo School Europe rediscovered some long-lost classical texts which form the basis of Western culture. In its cultural enterprise, the School went beyond the mere act of translating: its scholars produced new texts based on those translations and medieval chronologies and King Alfonso’s General Estoria (GE) is an example of this. One of the medieval texts that Alfonso used for the composition of his GE was Geoffrey of Monmouth’s Historia regum Britanniae, a pseudo-historical account of the creation and development of the British Isles. This article analyses three short paragraphs of the original work (the original text had some propagandistic features) and how they were translated and adapted into emerging Castilian and to what extent these Alfonsine adaptations also contain some propaganda features.
Item Type: | Article |
---|---|
Date Type: | Publication |
Status: | Published |
Schools: | Modern Languages |
Subjects: | P Language and Literature > P Philology. Linguistics P Language and Literature > PB Modern European Languages P Language and Literature > PC Romance languages P Language and Literature > PQ Romance literatures |
Publisher: | Danubius University |
ISSN: | 2065-0175 |
Date of First Compliant Deposit: | 11 January 2017 |
Last Modified: | 02 May 2023 15:54 |
URI: | https://orca.cardiff.ac.uk/id/eprint/97259 |
Actions (repository staff only)
![]() |
Edit Item |