Meade, Ruselle ORCID: https://orcid.org/0000-0003-1428-3489 2017. Popular science and personal endeavor in early-Meiji Japan: The case of Hatsumei Kiji. Historia Scientiarum 26 (2) , pp. 77-92. |
Preview |
PDF
- Published Version
Download (1MB) | Preview |
Abstract
During the late 1860s and early 1870s, many science books were translated into vernacular Japanese from Chinese and European languages. These works rendered science accessible to non-scholarly audiences, thereby opening up scientific knowledge for appropriation in various ways. This paper focuses on one work that drew together material from such translations to promote a particular message. The book in question, Hatsumei Kiji (Accounts of Invention), was created by an Osaka-based merchant who adapted, supplemented and vernacularized scholarly translations to produce a work which aimed to persuade tradesmen that science promised a means of securing their future in the unsettled social and economic landscape of the early Meiji period. This paper examines the methods used by the book
Item Type: | Article |
---|---|
Date Type: | Publication |
Status: | Published |
Schools: | Modern Languages |
Subjects: | D History General and Old World > DS Asia Q Science > Q Science (General) |
Uncontrolled Keywords: | science popularization, translation, early-Meiji science, artisans |
ISSN: | 0285-4821 |
Date of First Compliant Deposit: | 1 March 2017 |
Date of Acceptance: | 11 October 2016 |
Last Modified: | 05 May 2023 09:12 |
URI: | https://orca.cardiff.ac.uk/id/eprint/98650 |
Actions (repository staff only)
Edit Item |