Marinetti, Cristina ![]() |
Abstract
While Venice is the quintessential “city of culture”, much of that culture is devised, produced and consumed for global touristic consumption. “P.E.R. Venezia consapevole” is a citizen association founded in 2017 by Venetian residents to give voice to the life and experiences of Venetian citizens through the arts. One of the features of P.E.R.’s theatrical productions is the use of Venetian dialect, not as a memorialization of Venetian history, but as the vital, embodied language of the city’s inhabitants which exists alongside and often hybridized with Italian and English. This conversation with Alberto Madricardo, Founder of P.E.R. and Margaret Rose and Paolo Puppa, who have directed P.E.R.’s theatrical productions, and in the case of Rose, who also coordinated the Scots translations of Il Mercato di Venezia, explores the rationale behind the multilingual aesthetics of the work of P.E.R. and considers the significance of citizen performance as a vehicle for the expression and preservation of Venetian identity and language. The discussion will focus, in particular, on two pieces: Veniceland (2017) and Il Mercato di Venezia (2019), a reimagining of The Merchant of Venice, which were devised, written and performed by Venetian residents. Reflecting on these experiences of citizen theatre, we consider the relationship between theatre, identity and language. More broadly, the work of P.E.R. embodies citizen responses to global tourism whilst illustrating how translation and multiple languages in the performing arts contribute to shape place and identity.1
Item Type: | Book Section |
---|---|
Date Type: | Published Online |
Status: | In Press |
Schools: | Schools > Modern Languages |
Publisher: | Routledge Advances in Translation and Interpreting Studies |
ISBN: | 9781032371542 |
Date of Acceptance: | 10 December 2024 |
Last Modified: | 20 Mar 2025 14:30 |
URI: | https://orca.cardiff.ac.uk/id/eprint/176204 |
Actions (repository staff only)
![]() |
Edit Item |