Cardiff University | Prifysgol Caerdydd ORCA
Online Research @ Cardiff 
WelshClear Cookie - decide language by browser settings

Thinking solidarity and translation together: Towards a new definition of solidarity

Gołuch, Dorota ORCID: https://orcid.org/0000-0003-4737-0095 2024. Thinking solidarity and translation together: Towards a new definition of solidarity. Translation & Interpreting 16 (2) , pp. 7-23. 10.12807/ti.116202.2024.a02

[thumbnail of Goluch+(Final).pdf]
Preview
PDF - Published Version
Available under License Creative Commons Attribution.

Download (552kB) | Preview

Abstract

In a cross-disciplinary roundtable discussion on the feminist politics of translation, Judith Butler (Nagar et al., 2017, p. 113) aptly notes that “there can be no solidarity without translation, and certainly no global solidarity”. This article is the first dedicated attempt to define solidarity from within translation studies: it redefines the concept to foreground the role of translation, understood as a hermeneutic, interpersonal and semiotic process, in solidarity development. The article is also the first to bring together scholarship on solidarity from philosophy, political science and sociology, on the one hand, and translation studies, on the other. I show that insights from translation studies supplement scholarship on solidarity in the other disciplines, where translation is largely overlooked. I also apply analytical categories from those disciplines to discussions of solidarity in translation studies and demonstrate the de facto different understandings of solidarity behind translation scholars’ use of the term, thus initiating a discipline-wide theoretical conversation on the concept. Moreover, upon noticing that the role of translation in generating solidarity is not captured in any existing definition, I redefine solidarity as a sense of interconnection and commonality in difference – developed through caring, careful and inherently incomplete translation – that pursues inclusion and impels action towards common good. Finally, I signal how the definition can inform our understanding of the interlingual human translator as an active agent, adept at forging and facilitating solidarity.

Item Type: Article
Date Type: Publication
Status: Published
Schools: Modern Languages
Subjects: P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Publisher: Journal hosted by Western Sydney University
ISSN: 1836-9324
Date of First Compliant Deposit: 8 March 2024
Date of Acceptance: 16 December 2023
Last Modified: 30 Sep 2024 12:48
URI: https://orca.cardiff.ac.uk/id/eprint/166909

Actions (repository staff only)

Edit Item Edit Item

Downloads

Downloads per month over past year

View more statistics