Lossl, Josef ![]() |
Preview |
PDF
- Published Version
Download (210kB) | Preview |
Abstract
Augustine’s influence on medieval Latin theology is thoroughly known. What is less well recognised is the fact that through the translation and reception of some of his works Augustine also influenced certain developments in Byzantine Greek theology, especially in the fourteenth century. This article deals with one such case, Prochoros Kydones’ translations of works of Augustine, in particular his translation of De vera religione 1-15. The focus of the article is on the theological background of Prochoros’ work, on the development of Prochoros’ own theological position, and on the possible influence of Prochoros’ translation activity on this development. The article closes with a detailed look at a few examples of how Prochoros translated and thereby also transformed certain Augustinian phrases and theological motifs into Greek theology.
Item Type: | Article |
---|---|
Date Type: | Publication |
Status: | Published |
Schools: | History, Archaeology and Religion |
Publisher: | Cardiff University |
ISSN: | 1754-517X |
Date of First Compliant Deposit: | 30 March 2016 |
Last Modified: | 03 May 2023 19:16 |
URI: | https://orca.cardiff.ac.uk/id/eprint/78233 |
Citation Data
Actions (repository staff only)
![]() |
Edit Item |