Khalifa, Abdel-Wahab ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5589-0221
2020.
The hidden violence of retranslation: Mahfouz’s Awlād Ḥāratinā in English.
Translator: Studies in Intercultural Communication
26
(2)
, pp. 145-162.
10.1080/13556509.2020.1751472
|
|
|
Khalifa, Abdel-Wahab ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5589-0221, Hanna, Sameh and El-Farahaty, Hanem
2020.
Introduction: The reality of Arabic translation and interpreting.
Khalifa, Abdel-Wahab, Hanna, Sameh and El-Farahaty, Hanem, eds.
The Routledge Handbook of Arabic Translation,
Routledge Handbooks,
London and New York:
Routledge,
pp. 1-6.
|
|
Khalifa, Abdel-Wahab ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5589-0221, Hanna, Sameh and El-Farahaty, Hanem, eds.
2020.
The Routledge handbook of Arabic translation.
Routledge Handbooks,
Routledge.
|
|
Khalifa, Abdel-Wahab ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5589-0221 and Elgindy, Ahmed
2014.
The reality of Arabic fiction translation into English: a sociological approach.
International Journal of Society, Culture & Language
2
(2)
, pp. 41-56.
|
|
Khalifa, Abdel-Wahab ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5589-0221
2014.
Rethinking agents and agency in translation studies.
Khalifa, Abdel-Wahab, ed.
Translators Have Their Say? Translation and the Power of Agency Selected Papers of the CETRA Research Summer School 2013,
LIT-VERLAG,
pp. 9-17.
|
|
Khalifa, Abdel-Wahab ORCID: https://orcid.org/0000-0001-5589-0221
2014.
Translators have their say? Translation and the power of agency.
Representation - Transformation,
Lit Verlag.
|
|



Up a level